Ida Vitale, Premio FIL de Literatura 2018

Por ser “una fuerza poética en el ámbito de la lengua española”, un jurado internacional integrado por Héctor Abad Faciolince, Luz Elena Gutiérrez de Velasco, Efraín Kristal, Valerie Miles, Carmen Musat y Elena Stancanelli ha decidido otorgar el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2018 a la escritora uruguaya Ida Vitale, que lo recogerá el próximo 24 de noviembre en la inauguración de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. “Lúcida y atenta al acontecer humano en la palabra y a partir de ella, su depurada voz poética, apegada al mundo natural, a las expresiones artísticas, y al transcurrir del tiempo vivido, sabe renovar la tradición y afirmar su presencia en la modernidad”, se lee en el acta del jurado, que emitió su fallo por unanimidad.

Nacida en Montevideo el 2 de noviembre de 1923, Ida Vitale es poeta, periodista, traductora y crítica literaria. Entre sus numerosas obras, el jurado de especialistas que le concedió el máximo galardón de la FIL Guadalajara ha destacado La luz de esta memoria, Procura de lo imposible, Léxico de afinidades, Sueños de la constancia y Cada uno en su noche. “Su curiosidad insaciable se expresa con una fina ironía risueña, una mirada a veces directa, a veces tangencial, que recupera y reinventa las cosas, y nos las hace ver de otra manera, con nuevos ojos”, ha manifestado el jurado.

Ida Vitale perteneció a la llamada Generación del 45. Estudió humanidades y fue profesora hasta 1974, cuando la dictadura militar la invitó a exiliarse en México durante diez años. Ha colaborado en numerosos diarios y revistas. En México formó parte del consejo asesor de Vuelta y del grupo fundador de Unomásuno. Entre los premios que ha recibido se encuentran el Internacional Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el Internacional Alfonso Reyes, el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Internacional de Poesía Federico García Lorca y el Max Jacob. Es doctora honoris causa por la Universidad de la República de Uruguay.

“En las últimas siete décadas, la poesía de Ida Vitale ha enriquecido la lengua española. También lo ha hecho en sus notables traducciones -como, por ejemplo, sus versiones de Pirandello, Bachelard y Simone de Beauvoir- que forman parte de sus contribuciones a la literatura”, detalla el jurado en su acta, y agrega que “en su propia travesía literaria el significado de las palabras ha cambiado de sentido gracias a su capacidad inextinguible de revelarnos el mundo a través de la poesía”.

Dotado con 150 mil dólares estadounidenses, el Premio FIL reconoce una vida de entrega a la literatura. Este año se recibieron 79 propuestas, de 17 países, en las cuales estuvieron representados 62 escritores y seis idiomas: catalán, español, francés, italiano, portugués y rumano. Las candidaturas, como lo establece la convocatoria lanzada en abril, fueron inscritas por instituciones culturales, asociaciones literarias, editoriales y los miembros del jurado. En otras ediciones lo han obtenido Fernando del Paso, António Lobo Antunes, Margo Glantz, Yves Bonnefoy, Claudio Magris y Norman Manea, entre otros grandes autores de literatura contemporánea.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.